Соцсети

Украина попала в скандал из-за перевода речи Зеленского

МИД Румынии потребовало объяснений от властей Украины из-за перевода речи президента Владимира Зеленского на официальном сайте.

Об этом сообщает http://krasnobykow.com


Об этом сообщает "Апостроф" со ссылкой на издание "Европейская правда".


Отмечают, что текст украинского гаранта ко Дню соборности был неправильно переведен на английский язык. В частности, слово "заняли" было переведено как "occupied". Потому в Румынии возмутились, что речь идёт об "оккупации".


"Румынская сторона требует разъяснений относительно упоминаний о Румынии, которые появились в недавней публичной речи президента Украины, и выражает удивление этим и подчеркивает необходимость правильного понимания истории", — говорится в пресс-релизе МИД Румынии.


Как пояснил на своей Facebook-странице посол Украины в Румынии Александр Баньков, которого 23 января вызвало румынское ведомство, речь идёт о неточном переводе слов президента, из-за чего его начали обвинять в "ревизионизме в стиле Путина".


"Конечно, это официальный перевод, но он остается только переводом и не изменяет оригинальный текст. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео", — отметил Баньков, подчеркнув, что перевод уже изменили (на слово "taken").


Также посол рассказал об истории.


"Исторический контекст в конце 1918 года с демонтажем Австро-Венгерской империи и национальными движениями в её бывших провинциях создали ситуацию, когда эти исторические провинции больше не имели международно признанного суверенитета, поэтому их поглощение другими соседними государствами нельзя считать оккупацией", — отметил Баньков.


Дипломат подчеркнул, что Зеленский обратился к известным историческим событиям 1918-1919 года с целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления украинского государства, которое в тот исторический момент потеряло шанс на суверенитет и независимость, но все же продолжает свою борьбу против российской агрессии.


"Искренне сожалею об этой неприятной ситуации, но в конечном итоге она является результатом неправильного перевода и безосновательных интерпретаций", - добавил он.


Отметим, что комментарии румын под постом посла свидетельствуют, что объяснения посла оказались недостаточными — большинство комментаторов считает, что существенного отличия между "занять" и "оккупировать" нет, поскольку, по румынской версии, после Первой мировой войны Северная Буковина "объединилась с Румынией" .


Как сообщал "Апостроф", в украинском МИДе требуют объяснений от британского Форин Офиса и полиции за тот факт, что трезубец приравняли к экстремистским символам — к таким же, как, например, нацистская свастика.


Источник: “https://apostrophe.ua/news/society/2020-01-24/ukraina-popala-v-skandal-izza-perevoda-rechi-zelenskogo/186515”

Новости читателей

Кожедый желающий может добавить свою новость или материал на сайт.

ДОБАВИТЬ